Update: Michael Mullen, SVP of Corporate Affairs from the Kraft Heinz Company responded to Indian Country Today's request for comment:
"We have heard about the unfortunate translation of Mayochup in Cree, and the only thing we want our consumers, whichever dialect of Cree they speak, to have on their faces this summer is our newest condiment mash-up," said Kraft Heinz spokesman Michael Mullen in an emailed statement.
On May 8, the first bottles of ‘Mayochup’ — a mix of mayonnaise and ketchup created by the Kraft Heinz company — made their way onto the shelves in Canada.
While the actual popularity of the potential condiment may not yet be known, one thing is certain, according to Grand Chief Jonathan Solomon, Kashechewan First Nation, who sent a Facebook post to the CBC radio host Waubgesig Rice, confirmed that Mayochup translates to sh**face or sh** on my face.
As a result of the Chief’s message, Rice posted to Twitter: “I have some important information to distribute about Mayochup, first shared with me by Jonathan Solomon of Kashechewan First Nation.”
Chief Solomon’s message said to Rice, “This new sandwich spread whatever it is. They called it Mayochup, in Cree it means Sh**face, lol.”
Soon after Rice’s post about the meaning of Mayochup, people learning about the news were responding with a flurry of sarcasm and laughs.
Grand Chief Solomon told the National Post in an email: 'We the Cree people are laughing about it because of what it means in our language.'
Cree Literacy Network director Arden Ogg told the National Post 'mayo' sounds very similar 'mêyi,' which means 'excrement' in Cree. 'Certainly, the first part refers to excrement or feces, all across the Cree language continuum, which is going to get uproarious laughter,' Ogg said.
Follow Indian Country Today’s associate editor Vincent Schilling (Akwesasne Mohawk) on Twitter - @VinceSchilling